Bracelet
الإسورة (al-isūrah) is the Arabic word for 'bracelet,' referring to a circular ornamental piece of jewelry worn around the wrist. It is a feminine noun commonly used in everyday conversation and can refer to bracelets made from various materials such as gold, silver, or beads. The word is widely used in both Modern Standard Arabic and colloquial dialects across the Arab world.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
اشترت فاطمة إسورة ذهبية من المتجر.
Ishtarat Fātimah isūrah dhahābiyyah min al-mutajjar.
Fatima bought a gold bracelet from the store.
الإسورة التي ترتديها أختي جميلة جداً.
Al-isūrah allatī tartadīhā ukhtī jamīlah jiddan.
The bracelet that my sister is wearing is very beautiful.
أهداني والدي إسورة من الفضة في عيد ميلادي.
Ahādānī wālidī isūrah min al-fiddah fī ʿīd mīlādī.
My father gave me a silver bracelet for my birthday.
هذه الإسورة مزينة بالأحجار الكريمة.
Hadhih al-isūrah muzayyinah bi-al-ahjār al-karīmah.
This bracelet is adorned with gemstones.
ترتدي النساء الإسورات في المناسبات الخاصة.
Tartadī al-nisāʾ al-isūrāt fī al-munāsabāt al-khāssah.
Women wear bracelets at special occasions.
Bracelets hold significant cultural importance in Arab societies, often given as gifts during weddings, engagements, births, and other celebrations. Gold bracelets in particular are considered valuable family heirlooms and symbols of wealth and status in many Arab cultures. The giving and wearing of decorative bracelets reflects traditions of adornment and personal beautification that have existed in the Arab world for centuries.
Remember that الإسورة is a feminine noun, so it takes feminine adjectives and verb forms (e.g., إسورة جميلة 'a beautiful bracelet'). The plural form is إسورات or إسور. When describing materials, use the preposition 'من' (min/of) as in 'إسورة من الذهب' (bracelet of gold). This word is used equally in formal Modern Standard Arabic and everyday colloquial speech.
الإسورة (al-isūrah) is a fundamental Arabic noun that refers to a bracelet—a piece of circular jewelry worn around the wrist. This word is commonly used in Modern Standard Arabic and throughout various Arabic dialects, making it an essential vocabulary item for learners.
As a feminine noun in Arabic, الإسورة specifically denotes a decorative band or ornament designed to be worn on the wrist. The word can describe bracelets made from various materials including precious metals like gold and silver, as well as bracelets crafted from beads, pearls, or other decorative elements. In everyday conversation, Arabs use this word when shopping for jewelry, describing what someone is wearing, or discussing jewelry collections.
Being a feminine noun, الإسورة requires feminine grammatical agreement in adjectives and verbs. When you want to describe a bracelet, you would use feminine adjectives: إسورة جميلة (beautiful bracelet), إسورة غالية (expensive bracelet), or إسورة رائعة (wonderful bracelet). The plural forms are إسورات and إسور, both commonly used when referring to multiple bracelets. Example: اشترت ثلاث إسورات (She bought three bracelets).
When discussing the material of a bracelet, Arabic speakers use the preposition من (min/of). For example: إسورة من الذهب (bracelet of gold), إسورة من الفضة (bracelet of silver), or إسورة من اللؤلؤ (bracelet of pearls). This construction is fundamental to Arabic descriptive language and appears frequently in jewelry stores and fashion contexts throughout the Arab world.
Bracelets hold profound cultural importance in Arab societies. They are traditionally given as meaningful gifts during significant life events such as engagements, weddings, births, and graduations. Gold bracelets, in particular, are considered valuable family heirlooms that often pass from mothers to daughters, representing continuity and familial bonds. In many Arab cultures, wearing bracelets, especially gold ones, signifies elegance, status, and adherence to traditional values of personal adornment.
To expand your understanding, familiarize yourself with related jewelry vocabulary: المجوهرات (jewelry in general), الذهب (gold), الفضة (silver), الحجر الكريم (gemstone), and المعصم (wrist). Understanding these connected terms will enhance your ability to discuss jewelry in Arabic and engage in shopping conversations.
In daily conversation, you might hear: "أعجبتني الإسورة التي ترتديها" (I liked the bracelet you were wearing) or "هل تريدين إسورة كهدية?" (Do you want a bracelet as a gift?). Business contexts include phrases like "إسورة مصنوعة يدويًا" (handmade bracelet) or "إسورة عريقة" (authentic/traditional bracelet).
To master this word, practice it in context by describing bracelets you see, discussing materials, and using the feminine forms correctly. Pay attention to how native speakers use adjectives with الإسورة, as this reinforces gender agreement patterns crucial to Arabic learning. Listening to how bracelet discussions occur in Arabic media, shopping scenarios, and social conversations will solidify your comprehension and natural usage patterns.