Ailing
المرض (al-marad) is an Arabic noun meaning 'illness' or 'disease.' It refers to any physical or mental condition that impairs normal functioning of the body or mind. This word is commonly used in everyday Arabic to discuss health conditions, medical issues, and general states of being unwell.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
أنا أعاني من المرض هذه الأيام.
Ana a'aani min al-marad hadhih al-ayyam.
I am suffering from illness these days.
الطبيب قال إن هذا المرض خطير.
Al-tabib qal inna hadha al-marad khatir.
The doctor said that this disease is serious.
المرض لا ينتقل بسهولة من شخص إلى آخر.
Al-marad la yantaqil bi-suhulah min shakhs ila akhar.
The disease does not spread easily from one person to another.
عليك أن تراجع الطبيب إذا استمر المرض.
Alayk an turajia al-tabib idha istamarra al-marad.
You should see a doctor if the illness continues.
الراحة والنوم يساعدان في الشفاء من المرض.
Al-rahah wa-al-nawm yusaa'idaan fi al-shifa min al-marad.
Rest and sleep help in recovery from illness.
In Islamic and Arabic culture, illness is often viewed as a test from God and an opportunity for spiritual growth. There are specific Islamic supplications (du'as) for those who are ill, reflecting the importance of prayer and faith in the healing process. The phrase 'In sha'a Allah' (God willing) is commonly used when discussing recovery from المرض, emphasizing the cultural reliance on divine will alongside medical treatment.
Remember that المرض is a masculine noun in Arabic (al-marad), so adjectives and verbs must agree with this gender. When describing symptoms or types of illness, you can use the possessive form 'مرض + noun' (marad + noun), such as 'مرض القلب' (heart disease). Be aware that in colloquial Arabic dialects, the pronunciation and even spelling may vary slightly from Modern Standard Arabic (MSA).
The Arabic word المرض (al-marad) is a fundamental vocabulary term that every Arabic learner should master. It translates to 'illness,' 'disease,' or 'sickness' in English and is used extensively in medical contexts, daily conversations about health, and even in classical Arabic literature and religious texts.
المرض is a masculine noun in Arabic (indicated by the definite article 'al-' at the beginning). It encompasses all forms of physical and mental illnesses, ranging from common colds to serious chronic conditions. The word is derived from the Arabic root ر-ض-ض (rad-da-da), which carries the sense of affliction or damage to normal functioning.
When using المرض in sentences, you must ensure grammatical agreement with other words. For example, when describing the illness with an adjective, the adjective must be masculine: 'مرض خطير' (serious illness) not 'مرض خطيرة.'
In everyday Arabic, you might hear phrases like:
These examples show how المرض is used as the direct object of verbs or in prepositional phrases with 'من' (from).
To use المرض effectively, learners should also familiarize themselves with related medical vocabulary:
These words frequently appear together with المرض in medical discussions.
While several Arabic words can express the concept of illness, each has slightly different connotations:
The most commonly used and neutral term remains المرض.
In Islamic tradition, illness is viewed as a test and a means of spiritual purification. Muslims often recite specific Quranic verses and supplications when visiting the sick. The greeting for someone recovering from illness is 'الحمد لله على السلامة' (Al-hamdu lillahi 'ala as-salama - praise be to God for the recovery), which shows how deeply health and wellness are intertwined with cultural and religious practice in the Arabic-speaking world.
When المرض appears in a sentence, it follows standard Arabic noun rules:
The plural form is أمراض (amrad), used when discussing multiple illnesses or diseases in general.
For learners, it's important to practice using المرض in context. Rather than memorizing isolated words, try creating sentences about different illnesses: مرض السكري (diabetes), مرض السرطان (cancer), مرض الإنفلونزا (influenza). This contextual learning will help you use the word more naturally in conversations with native speakers.
Furthermore, understanding the distinction between describing someone as مريض (sick/ill) versus describing their condition as مرض (illness) will enhance your grammatical accuracy and conversational fluency in Arabic.