Admires
أعجب (a'jaba) is a verb meaning 'to admire' or 'to be impressed by.' It expresses a feeling of wonder, fascination, or approval toward something or someone. This word is commonly used in both classical and modern Arabic to describe positive reactions to people, ideas, accomplishments, or beautiful things.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
أعجبت بالفيلم الجديد كثيراً.
A'jabt bil-film al-jadeed katheeran.
I was very impressed by the new film.
أعجب المعلم بأداء الطالب في الاختبار.
A'jib al-mu'allim bi-ada' al-talib fee al-ikhtibār.
The teacher was impressed by the student's performance on the test.
تعجبني هذه الفكرة الرائعة.
Ta'jibuni hadhihi al-fikra al-rāi'a.
This wonderful idea impresses me / I admire this wonderful idea.
أعجب الجميع بشجاعتها.
A'jib al-jamee' bi-shajā'atiha.
Everyone was impressed by her courage.
لم تعجبني طريقة تعامله معي.
Lam ta'jibni tariqat ta'āmulih ma'ī.
I was not impressed by the way he treated me.
In Arabic culture, expressing admiration (إعجاب) is a significant form of social communication, often used to show respect, appreciation, and encouragement. The concept of 'إعجاب' extends beyond simple approval—it reflects a deeper emotional connection and genuine appreciation for qualities like intelligence, beauty, courage, or accomplishment. In Islamic contexts, there are nuances around healthy admiration versus excessive self-admiration (which is cautioned against), making this word culturally and spiritually important.
Remember that أعجب typically takes the preposition 'ب' (bi-) before the object of admiration, as in 'أعجبت ب...' (I was impressed by...). The verb can be used in past, present, and future tenses, and can be reflexive ('تعجب' - he/she was impressed) or transitive ('أعجبه' - it impressed him). Pay attention to the gender and number agreement when using this verb with different subjects.
أعجب (a'jaba) is an Arabic verb that translates to 'to admire,' 'to be impressed by,' or 'to think highly of' in English. This verb expresses a positive emotional reaction to something or someone, conveying admiration, wonder, and approval. The word encompasses both the action of admiring and the feeling of being impressed by qualities, accomplishments, or characteristics.
أعجب is a regular Arabic verb that follows standard conjugation patterns. When used, it typically requires the preposition 'ب' (bi-) to indicate the object of admiration:
The verb can also be used reflexively with the structure 'تعجب ب' or 'اعجب ب' to indicate that someone was impressed or fascinated.
The verb أعجب changes according to tense and subject:
Past Tense:
Present Tense:
In contemporary Arabic, both spoken and written, أعجب remains widely used in daily conversations, literature, social media, and formal writing. Native speakers use this word to express appreciation in contexts ranging from personal relationships to professional evaluations. For example, a manager might say 'أعجبت بأدائك' (I was impressed by your performance), or a friend might say 'أعجبت بملابسك الجديدة' (I love your new clothes).
In Arabic culture, the expression of admiration is an important social practice. The concept of إعجاب (admiration) is highly valued as a means of encouraging others, showing respect, and building positive relationships. However, Islamic teachings caution against excessive self-admiration or vanity (إعجاب الذات), making this word also appear in moral and ethical contexts. The balance between healthy admiration of others and humility is an important cultural value.
أعجب is the root for several related words:
English speakers learning Arabic often forget to use the preposition 'ب' after أعجب. Remember: you must say 'أعجبت بالشيء' not 'أعجبت الشيء.' Additionally, be careful with the gender and number agreement when conjugating; the verb must match the subject's gender and number in the sentence.
To express that you were NOT impressed, use the negation 'لم' with the past tense: 'لم أعجب ب' (I was not impressed by). This is important for expressing constructive criticism or disagreement in Arabic-speaking contexts.
Understanding أعجب in context helps with practical application. In a business setting: 'أعجب صاحب الشركة بمشروعك' (The company owner was impressed by your project). In personal relationships: 'أعجبت بشخصيته الطيبة' (I admired his good character). In academic contexts: 'أعجب الأستاذ بحل الطالب للمسألة' (The professor was impressed by the student's solution to the problem).
Mastering أعجب and its conjugations is essential for intermediate Arabic learners as it's a frequently used verb that opens doors to more natural, expressive communication.