Accede
The phrase 'يقبل بعمل الآخرين' (yaqbalu bi-'amal al-akharin) means to accept or accede to the work or actions of others. It expresses willingness to tolerate, approve of, or agree with what someone else has done or proposed. This phrase is commonly used in formal and informal contexts to indicate acceptance or consent.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
المدير يقبل بعمل موظفيه رغم الأخطاء البسيطة.
Al-mudeer yaqbalu bi-'amal muwazzafeehi raghma al-akhta' al-basita.
The manager accepts his employees' work despite minor errors.
هل تقبل بعمل فريقك في هذا المشروع؟
Hal taqbalu bi-'amal fareeqika fee hadha al-mashroo'?
Do you accept your team's work on this project?
الوالدان يقبلان بعمل أبنائهما في المجال الطبي.
Al-walidain yaqbalain bi-'amal abnai'ihima fee al-majal al-tibbi.
The parents accept their children's work in the medical field.
لا أقبل بعمل يفتقر إلى الجودة والاحترافية.
La aqbalu bi-'amal yaftaqir ila al-jawda wa-al-ihtiraffiya.
I do not accept work that lacks quality and professionalism.
الشركة تقبل بعمل المقاولين الجدد إذا استوفوا المعايير.
Al-sharika taqbalu bi-'amal al-muqawalin al-judud iza istifa'u al-ma'ayir.
The company accepts the work of new contractors if they meet the standards.
In Arab culture, accepting others' work is an important aspect of professional relationships and family dynamics. The phrase reflects values of tolerance and collaboration, common in both traditional and modern business environments. Understanding how and when to use this expression demonstrates respect for others' efforts and contributions.
Use 'يقبل بعمل' when you want to express acceptance of someone's completed work or proposed actions. Remember that the preposition 'ب' (bi-) is essential to the meaning—it literally means 'accepts with/by.' This phrase is more formal than simply saying 'يقبل' (yaqbalu) alone, making it suitable for professional and formal contexts.
The Arabic phrase 'يقبل بعمل الآخرين' (yaqbalu bi-'amal al-akharin) is a commonly used expression that means 'to accept' or 'to accede to the work of others.' This phrase combines the verb 'قبل' (qabila - to accept) with the preposition 'ب' (bi - with/by) and the noun 'عمل' (amal - work), followed by 'الآخرين' (al-akharin - others).
يقبل - The present tense third person masculine singular form of the verb 'قبل' (to accept). When conjugated differently, this verb can apply to different subjects:
ب - A crucial preposition that links the verb to the object. It often denotes 'with,' 'by,' or 'through,' but in this context, it's integral to expressing acceptance of something specific.
عمل - Means 'work,' 'action,' or 'deed.' It can refer to physical work, professional output, or any action performed by someone.
الآخرين - Means 'the others' or 'other people.' This is the accusative plural form of 'آخر' (akhir - another/other).
This phrase is frequently used in professional, familial, and educational contexts. In business settings, managers use it when approving employees' work. In families, parents might use it when accepting their children's choices or accomplishments. In academic environments, teachers use similar expressions when evaluating student work.
The phrase follows the standard verb-object pattern in Arabic. The verb 'يقبل' is inflected based on the subject, while 'عمل الآخرين' remains the object of acceptance. When used in negative form, 'لا يقبل بعمل الآخرين' (he does not accept others' work), the negation particle 'لا' precedes the verb.
In workplace contexts: 'المدير يقبل بعمل الفريق' (The manager accepts the team's work). In family settings: 'الوالدان يقبلان بعمل أبنائهما' (The parents accept their children's work). In educational settings: 'المعلم يقبل بعمل الطلاب' (The teacher accepts the students' work).
Similar expressions include 'يوافق على' (to agree to), 'يرضى عن' (to be satisfied with), and 'يصادق على' (to approve of). However, 'يقبل بعمل الآخرين' specifically emphasizes acceptance of completed work or actions, making it more precise in certain contexts.
In Arab culture, the concept of accepting others' work reflects broader values of respect, collaboration, and humility. It's important in building professional relationships and maintaining family harmony. Understanding when and how to use this phrase appropriately demonstrates cultural competence and respect for others' contributions.
Remember that the preposition 'ب' is essential—you cannot simply say 'يقبل عمل' without it. The phrase is more formal than a simple 'يقبل' (accepts), making it appropriate for formal contexts. Practice conjugating the verb 'قبل' to apply this phrase to different subjects and tenses. Finally, pay attention to the context: whether the acceptance is conditional, complete, partial, or reluctant can affect the overall meaning and response.