Took
أخذ (akhada) is a common Arabic verb meaning 'to take' or 'to seize.' It is one of the most frequently used verbs in Arabic and can be used in various contexts, from literal taking of physical objects to more abstract meanings such as adopting an attitude or taking responsibility. The verb is highly versatile and forms the basis for many derived words and expressions in Arabic.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
أخذت الكتاب من الرف.
Akhathtu al-kitaab min ar-raff.
I took the book from the shelf.
هل أخذت أدويتك اليوم؟
Hal akhathta adwiyataka al-yawm?
Did you take your medicine today?
أخذ الطالب ملاحظات أثناء الدرس.
Akhatha at-talib mulahazat athna ad-dars.
The student took notes during the lesson.
أخذ القرار بعد تفكير عميق.
Akhatha al-qarar ba'da tafkir 'amiq.
He made a decision after deep thought.
من سيأخذ المسؤولية عن هذا المشروع؟
Man sa-ya'khudu al-mas'uliyyah 'an hadha al-mashru'?
Who will take responsibility for this project?
The verb أخذ is deeply embedded in everyday Arabic communication and appears frequently in classical Arabic literature, Quranic texts, and modern media. In Arabic culture, concepts like 'taking responsibility' (أخذ المسؤولية) and 'taking one's rights' (أخذ حقوقه) carry significant social and moral weight, reflecting the importance of accountability and justice in Islamic and Arab traditions.
Remember that أخذ can be used literally (taking an object) or figuratively (taking an action, decision, or stance). Pay attention to the prepositions that often follow it—'من' (min) means 'from,' and 'ب' (bi) can mean 'with' or 'by.' English speakers should note that Arabic frequently uses أخذ in expressions where English might use different verbs, such as 'taking notes' (أخذ ملاحظات) or 'taking a decision' (أخذ قرار).
أخذ (akhada) is one of the most essential and frequently used verbs in the Arabic language. It translates to 'to take,' 'to seize,' or 'to grasp' in English, and it serves as a foundational word for Arabic learners at all proficiency levels.
The verb أخذ carries both literal and figurative meanings. In its most basic literal sense, it means to take or hold a physical object. For example, 'أخذت القلم' (akhathtu al-qalam) means 'I took the pen.' However, أخذ is remarkably versatile and extends to abstract actions such as making decisions, taking responsibility, adopting attitudes, and assuming roles.
أخذ is a regular tri-consonantal verb with the root letters أ-خ-د. It conjugates across all persons and tenses in both the perfective (past tense) and imperfective (present/future tense) aspects. The perfective forms include:
In the imperfective aspect, the conjugations express ongoing or habitual action:
أخذ appears in countless everyday expressions and idiomatic phrases. 'أخذ ملاحظات' (akhatha mulahazat) means 'to take notes,' commonly used in academic and professional settings. 'أخذ القرار' (akhatha al-qarar) means 'to make a decision,' reflecting the cultural emphasis on decisive action and responsibility.
The phrase 'أخذ على عاتقه' (akhatha 'ala 'atiqih) literally means 'he took upon his shoulders,' used metaphorically to mean undertaking a task or responsibility. Similarly, 'أخذ بعين الاعتبار' (akhatha bi-'ayn al-i'tibar) means 'to take into consideration,' and is frequently used in formal discussions and written Arabic.
In Arabic literature and the Quran, أخذ carries profound significance. The Quranic usage often emphasizes divine action—God taking souls, taking covenants, or taking nations to account. In classical Arabic poetry, the verb appears in themes of love, loss, and action. Modern Arabic media, journalism, and everyday conversation rely heavily on أخذ for expressing actions, decisions, and responsibilities.
English speakers should recognize that أخذ is often used in contexts where English employs different verbs. For instance, 'taking an exam' in English becomes 'أخذ امتحان' in Arabic, and 'taking medicine' is 'أخذ دواء.' Additionally, pay careful attention to prepositions following أخذ, particularly 'من' (min - from), 'ب' (bi - with/by), and 'عن' ('an - about).
When learning أخذ, practice both its literal and figurative uses to build comprehensive vocabulary. Understanding how this verb combines with different objects and prepositions will significantly enhance your ability to communicate naturally in Arabic across various formal and informal contexts.