Drank
شرب (shariba) is the past tense form of the Arabic verb meaning 'to drink' or 'drank.' It is one of the most commonly used verbs in Arabic and can be used literally for consuming beverages or metaphorically in various contexts. The verb is regular in most Arabic dialects and essential for everyday communication.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11 — completely free
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
شربت القهوة هذا الصباح
Sharibtu al-qahwa hadha as-sabah
I drank coffee this morning
هل شربت الماء بعد التمرين؟
Hal sharibta al-ma' ba'da at-tamreen?
Did you drink water after the exercise?
شرب الطفل الحليب من الزجاجة
Shariba at-tifl al-haleeb min az-zujaja
The child drank milk from the bottle
شربنا العصير معاً في الحديقة
Sharibna al-'aseer ma'an fi al-hadeeqa
We drank juice together in the park
لم يشرب أحد الشاي البارد
Lam yashrabi ahad ash-sha'i al-barid
No one drank the cold tea
In Arab culture, offering and sharing drinks is a significant sign of hospitality and friendship. Coffee and tea are especially important beverages in social gatherings, where drinking together symbolizes unity and respect. The verb شرب appears frequently in Arabic literature, poetry, and daily conversation, making it fundamental to understanding Arabic communication.
Remember that شرب is the past tense singular masculine form; you'll need to conjugate it differently for other subjects (شربت for feminine singular, شربنا for plural, etc.). In Modern Standard Arabic, this verb is regular and follows predictable conjugation patterns. Pay attention to the preposition 'من' (min) which often follows شرب when specifying what container something is drunk from.
شرب (shariba) is the past tense form of one of the most fundamental and frequently used verbs in the Arabic language. It means "drank" or "he/she drank" depending on the context and subject. This verb is essential for everyday communication in Arabic-speaking countries and is among the first verbs that learners encounter when studying Arabic.
The root of this verb is ش-ر-ب (sh-r-b), which carries the core meaning of consuming liquid substances. Understanding this root helps learners recognize related words and expand their vocabulary naturally.
شرب is a regular verb in Modern Standard Arabic (Fusha), making it relatively straightforward to conjugate. The form شرب specifically represents the past tense, masculine singular form (he drank or it was drunk). To use this verb with different subjects, you must modify it:
For the present tense, the verb becomes يشرب (yashrab) for he/third person masculine singular, and تشرب (tashrabi) for she/second person feminine singular.
The verb شرب is used in both literal and metaphorical contexts. Literally, it refers to the act of consuming beverages:
"شربت القهوة الساخنة" (Sharibtu al-qahwa as-sakhna) - "I drank hot coffee"
Metaphorically, it can be used in phrases like "شرب الدواء" (Shariba ad-dawa) meaning "took medicine," where the word "drank" extends to taking liquid medications.
Understanding the word شرب opens doors to learning related vocabulary:
In Arab culture, the act of drinking beverages, particularly coffee and tea, carries deep social significance. Offering someone a drink is a fundamental expression of hospitality and welcome. When visiting Arab homes or businesses, you'll likely be offered coffee (قهوة - qahwa) or tea (شاي - chai), and accepting it is an important part of respecting the host's hospitality.
The verb شرب appears extensively in Arabic literature, poetry, and classical texts, reflecting its importance in the language. In both formal and informal settings, understanding how to use this verb is crucial for basic communication.
When learning شرب, remember these practical points:
Conjugation is regular: Unlike some Arabic verbs, شرب follows predictable conjugation patterns, making it easier to learn and master.
Context matters: The same verb form might mean different things depending on context. For example, "شرب الطفل" could mean "the child drank" or "a child was drinking" depending on the surrounding context.
Prepositions follow naturally: When specifying what you drank from, use the preposition "من" (min). For example: "شربت من الكوب" (Sharibtu min al-kup) - "I drank from the cup."
Listen to native speakers: Pay attention to how native Arabic speakers conjugate and use this verb in daily conversation to develop authentic pronunciation and usage patterns.
Beyond basic usage, شرب appears in various advanced expressions:
مشرب (shariba) is an indispensable verb in Arabic that every learner must master. Its regular conjugation pattern, common usage in daily situations, and cultural importance make it a priority for anyone serious about learning Arabic. By practicing this verb with various subjects and in different contexts, you'll build a strong foundation for more complex Arabic communication.