Coriander
الكزبرة (al-kuzbara) is the Arabic word for coriander, referring to both the herb plant and its seeds used extensively in Middle Eastern, North African, and South Asian cuisine. It is a feminine noun in Arabic and appears frequently in culinary contexts, traditional medicine, and everyday cooking vocabulary. The word is commonly used in both Modern Standard Arabic and various Arabic dialects across the region.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
أضفت الكزبرة الطازجة إلى السلطة لإضافة نكهة لذيذة.
Adaftu al-kuzbara al-taraza ila al-salata li-idafat nakhafa ladhidha.
I added fresh coriander to the salad to add a delicious flavor.
تُستخدم الكزبرة في الطب التقليدي لعلاج الجهاز الهضمي.
Tustaḵhdamu al-kuzbara fi al-tibb al-taqlidi li-ilaj al-jihaz al-hazmi.
Coriander is used in traditional medicine to treat digestive system issues.
السوق مليئة برائحة الكزبرة والتوابل الأخرى في الصباح.
Al-suq malī'a bi-rā'iḥat al-kuzbara wa-al-tawābil al-ukhra fi al-sabāḥ.
The market is filled with the smell of coriander and other spices in the morning.
هذا الحساء يحتاج إلى المزيد من الكزبرة والملح.
Hadha al-ḥasā' yaḥtāj ilā al-mazīd min al-kuzbara wa-al-milḥ.
This soup needs more coriander and salt.
تنمو الكزبرة بسهولة في الحديقة المنزلية خلال فصل الربيع.
Tanmu al-kuzbara bi-suhuula fi al-ḥadīqa al-manzilia khilāl fasl al-rabī'.
Coriander grows easily in a home garden during the spring season.
Content coming soon.
Coriander is one of the most important and widely used herbs and spices in Arab cuisine, particularly in Levantine, Egyptian, Moroccan, and Iraqi cooking. It features prominently in traditional dishes like hummus, falafel, soups, and stews, and holds a special place in Middle Eastern and North African food culture. The herb is also valued in Arab traditional medicine (Tibb al-Nabawi) for its digestive and anti-inflammatory properties.
Remember that الكزبرة is feminine, so adjectives and verbs must agree accordingly (e.g., الكزبرة الطازجة 'fresh coriander' with the feminine adjective). The word can refer to both the fresh herb and the dried seeds, with context determining the specific meaning. In recipes and culinary discussions, you'll frequently encounter this word combined with other ingredient names.
الكزبرة (al-kuzbara) is the Arabic word for coriander, one of the most essential herbs and spices in Middle Eastern, North African, and South Asian cuisines. This feminine noun is fundamental to Arabic culinary vocabulary and appears frequently in cooking contexts, grocery shopping, and traditional medicine discussions throughout the Arab world.
The word الكزبرة refers to the coriander plant (Coriandrum sativum) and can denote either the fresh green leaves or the dried seeds used as a spice. In Arabic, the context determines whether one is referring to fresh coriander leaves (الأوراق الطازجة) or coriander seeds (البذور). Both forms are widely used in Arab cooking and have been part of Arab cuisine for centuries.
الكزبرة is a feminine noun in Arabic, which means all adjectives, possessive pronouns, and verbs must agree with its feminine form. For example, when describing fresh coriander, you would say "الكزبرة الطازجة" (al-kuzbara al-taraza) with the feminine adjective طازجة rather than the masculine form. This grammatical agreement is essential for proper Arabic language usage.
Coriander holds paramount importance in Arab cooking. It is an essential ingredient in numerous traditional dishes including hummus, baba ganoush, falafel, tabbouleh, and various soups and stews. Different Arab regions have their own preferences—Levantine cuisine uses generous amounts of fresh coriander, while North African cuisines emphasize coriander seeds in their spice blends. The herb is also used extensively in Egyptian kushari, Iraqi salads, and Gulf cuisine.
Beyond its culinary uses, الكزبرة has been valued in Arab traditional medicine (known as Tibb al-Nabawi or Prophetic Medicine) for centuries. It is traditionally believed to aid digestion, reduce inflammation, lower cholesterol, and support overall digestive health. Many Arab families still use coriander tea as a home remedy for stomach discomfort and digestive issues.
The word الكزبرة is understood and used consistently across Arab-speaking regions, though some areas may prefer alternative names or spellings. In some dialects, you might hear الكسبرة as a variant spelling. Regional preferences for coriander varieties also exist—some regions prefer the tender young leaves while others favor the mature seeds.
When shopping at Arab markets or reading Arabic recipes, you'll frequently encounter الكزبرة as a key ingredient. Fresh coriander bunches are sold as "حزمة كزبرة" (hazma kuzbara), while dried seeds are "بذور الكزبرة" (budhur al-kuzbara) or ground coriander as "كزبرة مطحونة" (kuzbara matḥuna). Learning to identify and purchase these forms correctly is essential for anyone learning Arabic through culinary contexts.
The prominence of coriander in Arab cuisine reflects not only its flavor profile but also its deep historical roots in Arab food culture. Markets and souks across the Arab world display bundles of fresh coriander prominently, and the distinctive aroma is inseparable from the sensory experience of shopping in traditional Arab bazaars. For learners of Arabic, encountering this word in markets, recipes, and everyday conversations is virtually unavoidable.
Understanding الكزبرة is essential for anyone learning Arabic, particularly those interested in culinary vocabulary or living in Arab-speaking communities. Whether discussing fresh herbs at the market, following traditional recipes, or exploring Arab food culture, this fundamental word appears consistently in authentic Arabic contexts. By mastering this word and its various forms and uses, learners gain insight into both the Arabic language and the rich culinary traditions of the Arab world.