Receipt
#15
الإيصال (al-īṣāl) is an Arabic noun meaning 'receipt' — a written document that proves a transaction has been completed or payment has been received. It is commonly used in commercial, financial, and everyday contexts when purchasing goods or services. The word conveys the concept of acknowledgment and proof of delivery or payment.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
هل يمكنك أن تعطيني الإيصال من فضلك؟
Hal yumkinuka an tuʿṭīnī al-īṣāl min faḍlak?
Can you give me the receipt, please?
احتفظ بالإيصال لكي تتمكن من استرجاع السلع.
Iḥtafẓ bi-al-īṣāl likay tatamakaana min istarjāʿ al-silaʿ.
Keep the receipt so you can return the goods.
فقدت الإيصال الخاص بي، فهل يمكن استرجاع المال؟
Faqadtu al-īṣāl al-khāṣ biī, fahl yumkin istarjāʿ al-māl?
I lost my receipt; can I get a refund?
الإيصال يوضح سعر المنتج والتاريخ والوقت.
Al-īṣāl yuwaḍḍiḥ siʿr al-muntaj wa-al-tārīkh wa-al-waqt.
The receipt shows the product price, date, and time.
لا أستطيع إرجاع البضاعة بدون إيصال.
Lā astaṭīʿ irjāʿ al-biḍāʿa bidūn īṣāl.
I cannot return the goods without a receipt.
In Arab countries, receipts (الإيصال) are essential documents for both consumers and businesses. They serve as legal proof of transactions and are particularly important for warranty claims, returns, and tax purposes. In traditional bazaars and markets, requesting a receipt is a common practice, though smaller vendors may handwrite them or provide informal documentation.
The word الإيصال is a formal, standard term used in official and commercial contexts. Remember that while الفاتورة (invoice) is more detailed and itemized, الإيصال is typically simpler and serves as proof of payment. When shopping in Arabic-speaking countries, use the phrase 'الإيصال من فضلك' (receipt please) when making purchases.
الإيصال (al-īṣāl) is an essential Arabic word meaning "receipt." This noun refers to a written document provided as proof that a payment has been made or a transaction has been completed. Understanding this word is crucial for anyone engaging in commerce or daily transactions in Arabic-speaking regions.
الإيصال is a masculine noun derived from the root و-ص-ل (w-ṣ-l), which relates to "reaching" or "delivering." The word literally conveys the concept of something reaching or being delivered to its destination—in this case, proof of transaction delivery to the customer. In Arabic grammar, it follows standard masculine noun patterns and can be pluralized as إيصالات (īṣālāt).
In modern Arabic-speaking business environments, الإيصال serves multiple purposes. When you purchase items at a store, restaurant, or service provider, you typically request an إيصال. This document contains critical information including the date and time of purchase, itemized products or services, prices, the total amount paid, and often a reference number. Retailers and service providers use receipts to maintain records and provide customers with proof of purchase.
It's important to differentiate الإيصال from similar financial documents. الفاتورة (al-fāturah), meaning "invoice," is more detailed and comprehensive, often used in wholesale or B2B transactions. The الإيصال is simpler and specifically serves as proof of payment rather than an itemized bill. الوصل (al-waṣl) is an older or more poetic term with similar meaning but less commonly used in modern Arabic.
Receipts are legally significant in Arab countries. They serve as warranty documentation, are necessary for product returns and exchanges, and are important for tax and accounting purposes. When shopping or conducting business, keeping receipts organized is a standard practice. Many retailers now provide electronic receipts (إيصالات إلكترونية), reflecting modernization in commerce.
In everyday Arabic conversations, you might hear: "هل يمكنك إعطائي الإيصال؟" (Can you give me the receipt?) This is a polite and standard request when completing any purchase. In customer service contexts, phrases like "احتفظ بالإيصال" (Keep the receipt) are common. Understanding this word helps facilitate smooth transactions and communication in Arabic-speaking environments.
The use of receipts reflects broader commercial practices and consumer protection in Arab culture. While traditional markets and bazaars may have had informal systems, contemporary commerce emphasizes documented transactions. Requesting and preserving receipts is considered responsible consumer behavior and is necessary for resolving disputes or initiating returns.
To master this word, practice using it in realistic scenarios. Practice phrases like "رقم الإيصال" (receipt number) and "تاريخ الإيصال" (receipt date) to build contextual vocabulary. When traveling to Arabic-speaking countries, using الإيصال correctly demonstrates cultural awareness and facilitates better communication with merchants and service providers.