Conditional
شرطي (sharṭī) is an adjective meaning 'conditional' or 'conditional upon.' It describes something that depends on a condition or prerequisite being met. This word is commonly used in formal, legal, academic, and everyday contexts to express conditionality or dependency.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
الموافقة على هذا العرض شرطية على تحسن الأوضاع الاقتصادية.
Al-muwāfaqah ʿalā hādhā al-ʿarḍ sharṭiyyah ʿalā taḥassun al-awḍāʿ al-iqtiṣādiyyah.
The approval of this offer is conditional upon the improvement of economic conditions.
قبولك في الجامعة شرطي على اجتيازك امتحان الدخول.
Qabūluk fī al-jāmiʿah sharṭī ʿalā ijtiyāzik imtiḥān ad-dukhūl.
Your acceptance to the university is conditional on passing the entrance exam.
هذا الوعد شرطي بتوفر الإمكانيات اللازمة.
Hādhā al-waʿd sharṭī bi-tawaffur al-ʾimkāniyyāt al-lāzimah.
This promise is conditional on the availability of necessary resources.
الحصول على الجائزة شرطي على الالتزام بالقواعد.
Al-ḥuṣūl ʿalā al-jāʾizah sharṭī ʿalā al-iltizām bi-l-qawāʿid.
Winning the prize is conditional on compliance with the rules.
In Arabic business, legal, and formal discourse, the concept of شرطي (conditional) is essential for expressing agreements, contracts, and negotiations. Islamic jurisprudence frequently employs conditional language when discussing religious obligations and permissions. Understanding this term is crucial for reading Arabic contracts, formal agreements, and understanding the nuanced expressions of dependency common in Arabic-speaking cultures.
When using شرطي, remember it typically requires the preposition 'على' (on/upon) or 'ب' (with/by) to indicate what the condition is. In modern Arabic, you'll often see it in legal documents and formal writing rather than casual conversation, where simpler constructions like 'لو' (if) might be preferred. Pay attention to gender and number agreement when the word modifies nouns—شرطي for masculine singular, شرطية for feminine singular, and شرطيون/شرطيات for plurals.
The Arabic word شرطي (sharṭī) is an adjective that means "conditional" or "dependent upon a condition." It derives from the root شرط (sharṭ), which refers to a condition or requirement. When something is described as شرطي, it means its occurrence, validity, or acceptance depends on the fulfillment of a specific condition or prerequisite.
شرطي is the masculine singular form of the adjective. It agrees with nouns in gender and number:
The word is commonly used in formal contexts such as legal documents, business agreements, academic writing, and official correspondence. It often appears in construction with the prepositions ʿalā (على - on) or bi- (ب - with/by) to indicate what condition applies.
In contemporary Arabic, شرطي is frequently encountered in:
Legal and Business Contexts: Contracts, agreements, and formal business correspondence regularly employ شرطي to express conditions that must be met. For example, "الموافقة شرطية على" (approval is conditional upon) is a common phrase in business Arabic.
Academic Writing: Educational materials and academic discussions use شرطي when discussing conditional relationships or requirements. The grammatical term "الجملة الشرطية" (al-jumla ash-sharṭiyyah) refers to conditional sentences or clauses.
Formal Spoken Arabic: While less common in casual conversation, شرطي appears in formal speeches, negotiations, and official announcements.
Several fixed phrases employing شرطي are particularly common in Arabic:
Related words that express similar meanings include:
Understanding these related terms helps grasp the full semantic field of conditionality in Arabic.
Words expressing the opposite concept include:
In Arabic-speaking business and legal cultures, the concept of شرطي is fundamental to how agreements and obligations are expressed. Islamic jurisprudence frequently employs conditional language when discussing religious laws and permissions, making understanding of شرطي important for anyone engaging with Islamic legal texts.
When learning this word, English speakers should recognize that formal Arabic places greater emphasis on explicitly stating conditions than English often does. Phrases that might be implied in English are typically stated explicitly using شرطي in formal Arabic.
To master the use of شرطي:
شرطي is an essential adjective for anyone learning formal or business Arabic. Its understanding is crucial for reading and comprehending legal documents, business agreements, and formal communication. By mastering this word and its related expressions, learners significantly enhance their ability to engage with professional and academic Arabic discourse.