False
خاطئ (khāṭiʾ) is an adjective meaning 'false,' 'wrong,' 'incorrect,' or 'erroneous.' It describes something that is not accurate, true, or in accordance with facts. This word is commonly used in academic, professional, and everyday contexts to indicate mistakes or inaccuracies.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
هذا الجواب خاطئ تماماً.
Hādhā al-jawāb khāṭiʾ tamāman.
This answer is completely wrong.
المعلومات التي قدمتها خاطئة.
Al-maʿlūmāt allatī qaddamtahā khāṭiʾah.
The information you provided is incorrect.
هذه فكرة خاطئة جداً.
Hādhihi fikrah khāṭiʾah jiddan.
This is a very wrong idea.
الاتجاه الخاطئ سيؤدي إلى الفشل.
Al-itijāh al-khāṭiʾ sayuʾaddī ilā al-fash l.
The wrong direction will lead to failure.
لا تصدق المعلومات الخاطئة على الإنترنت.
Lā tusaddiq al-maʿlūmāt al-khāṭiʾah ʿalā al-intarnit.
Don't believe false information on the internet.
In Arabic educational and professional contexts, خاطئ is frequently used to provide feedback on student work, exams, and professional documents. The concept of accuracy and correctness is highly valued in Arabic academic culture, making this word essential for teachers, students, and professionals. Arabic speakers often use this word directly without softening language, as directness in correcting errors is generally accepted in educational settings.
Remember that خاطئ is an adjective that must agree with its noun in gender and number. Use it with the definite article 'al-' (ال) when referring to a specific wrong thing, and it can also function predicatively (e.g., 'This is wrong'). When correcting someone politely, consider pairing it with phrases like 'أعتقد أن' (I think) to soften the correction.
خاطئ (khāṭiʾ) is a fundamental Arabic adjective that means 'false,' 'wrong,' 'incorrect,' or 'erroneous.' This word is derived from the root خطأ, which relates to mistakes and errors. In modern Standard Arabic (Fusha), خاطئ is widely used across academic, professional, and everyday communication to describe something that is not accurate, factually incorrect, or contrary to the truth.
As an adjective, خاطئ must agree with the noun it modifies in both gender and number:
For example:
خاطئ can function both attributively (modifying a noun directly) and predicatively (appearing after a linking verb like 'كان' or 'أصبح'):
This word appears frequently in educational settings, from elementary schools through universities. Teachers use خاطئ when marking incorrect answers on exams and assignments. In professional environments, the term is used in business communications, technical documentation, and quality assurance discussions. In everyday conversation, Arabic speakers use خاطئ to correct misunderstandings or point out inaccuracies.
Understanding the word family around خاطئ helps reinforce its meaning:
While خاطئ is the most common word for 'wrong' or 'false,' several related terms offer nuanced alternatives:
In Arabic-speaking cultures, particularly in educational environments, directness in pointing out errors is culturally accepted and even expected. Teachers and instructors will use خاطئ without extensive softening language when correcting student work. However, in professional or interpersonal contexts, it's common to pair this word with polite introductions like 'أعتقد أن' (I think) or 'يبدو أن' (it seems) to maintain harmony.
The value placed on accuracy and precision in Arabic intellectual traditions means that using this word correctly and understanding its nuances is important for effective communication in formal contexts.
When learning خاطئ, remember to practice using it with different genders and numbers. Pay attention to how it's used in context, both with and without the definite article. Exposure to this word in authentic materials like news articles, textbooks, and conversations will help you understand its natural usage patterns and frequency across different Arabic dialects.