'alā midār al-sanah
Throughout the year
This is a prepositional phrase meaning 'throughout the year' or 'all year long.' It expresses duration covering the entire 12-month period and is commonly used in both written and spoken Arabic to indicate continuous or recurring activities across the calendar year.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11 — completely free
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
نعمل على مدار السنة لتحقيق أهدافنا.
Na'mal 'alā midār al-sanah litahqīq ahdāfinā.
We work throughout the year to achieve our goals.
المتجر مفتوح على مدار السنة.
Al-mutajir maftūḥ 'alā midār al-sanah.
The store is open throughout the year.
تأخذ الشركة أرباحها على مدار السنة.
Ta'khudh al-sharikah arbaḥahā 'alā midār al-sanah.
The company takes its profits throughout the year.
يدرس الطلاب على مدار السنة بجهد مستمر.
Yadrus al-ṭullāb 'alā midār al-sanah bijah mustamir.
Students study throughout the year with continuous effort.
نشهد تغييرات مناخية مختلفة على مدار السنة.
Nashhhad taghayyurāt munākhiyyah mukhtalifah 'alā midār al-sanah.
We experience different climate changes throughout the year.
In Arabic-speaking business and academic contexts, this phrase is frequently used when discussing work schedules, business operations, academic calendars, and climate patterns. Arabs often use this expression to emphasize consistency and continuity, reflecting cultural values around dedication and commitment. The phrase is equally appropriate in formal reports, casual conversations, and media discussions.
This phrase is always used with the preposition 'على' (on/throughout) and is typically followed by a verb or noun. Remember that 'السنة' is feminine, which may affect surrounding adjectives in standard Arabic. In Modern Standard Arabic (MSA), this phrase is more formal than simply saying 'كل سنة' (every year), as it emphasizes the continuous span rather than repetition.
The Arabic phrase على مدار السنة ('alā midār al-sanah) is a commonly used expression meaning "throughout the year" or "all year long." This phrase is composed of three elements: the preposition على (on/throughout), the noun مدار (course/duration), and the feminine noun السنة (the year). Together, they create an idiomatic expression that emphasizes continuous duration across an entire calendar year.
على is a preposition meaning "on," "upon," or "throughout." When used with مدار, it creates the sense of movement through or across a period.
مدار literally means "course," "orbit," or "duration," suggesting a circular or complete path.
السنة means "year" and is a feminine noun in Arabic, which is why it takes the definite article ال (al-).
Together, this phrase creates a vivid image of progressing through the entire span of a year, from beginning to end.
This phrase is extensively used in Modern Standard Arabic (MSA), Egyptian Arabic, Levantine Arabic, and other major dialects. It appears frequently in:
The phrase على مدار السنة functions as an adverbial expression indicating time and duration. It typically appears after a verb or action, clarifying that the action occurs continuously throughout the year. The phrase maintains the same form regardless of the subject (it doesn't change for masculine/feminine or singular/plural subjects).
Example structures:
While على مدار السنة is the most common and formal expression, Arabic speakers also use:
Each has subtle nuances, but على مدار السنة remains the most widely recognized and professionally appropriate choice.
When learning Arabic, understanding and using على مدار السنة demonstrates language proficiency. The phrase appears in:
English speakers should note that this phrase is more formal than simply saying "every year" or "each year." It emphasizes the continuous, unbroken span of time, making it more precise for discussions about ongoing activities or permanent arrangements.
In Arab culture, the concept of dedication and consistent effort is highly valued. The use of على مدار السنة reflects this cultural emphasis on continuity and commitment. When an Arab says a business is "open throughout the year" or a worker "labors throughout the year," they are implicitly acknowledging commitment to service and reliability.
English speakers learning Arabic should practice using this phrase with different verbs to become comfortable with its application. Try constructing sentences about activities you do throughout the year, businesses that operate year-round, or seasonal changes. Remember that the phrase itself doesn't change—only the surrounding words adjust based on context and grammar rules.
This expression is an excellent addition to your Arabic vocabulary toolkit, particularly if you plan to work in business, journalism, or academic fields where precision about time and duration is essential.