Victory
#14
النصر (an-nasr) is a masculine noun meaning 'victory' or 'triumph,' referring to success in battle, competition, or struggle. It carries significant cultural and religious weight in Arabic, often used in political, military, and spiritual contexts to denote overcoming adversity or defeating an enemy.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11 — completely free
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
حقق الفريق النصر في المباراة النهائية.
Haqqaqa al-farīq an-nasr fī al-mubārah al-nihāiyyah.
The team achieved victory in the final match.
دعونا نصلي من أجل النصر والسلام.
Da'ūnā nusalī min ajl an-nasr wa-as-salām.
Let us pray for victory and peace.
النصر يأتي للذين يصبرون.
An-nasr yā'tī lil-ladhīn yasbīrūn.
Victory comes to those who are patient.
بعد جهود طويلة، حان وقت النصر.
Ba'da juhūd tawīlah, hān waqt an-nasr.
After long efforts, the time for victory has come.
الإيمان والعزم أساس النصر.
Al-īmān wa-al-'azm asās an-nasr.
Faith and determination are the foundation of victory.
In Islamic tradition, النصر holds profound spiritual significance, referencing divine support granted to believers. The word appears frequently in the Quran and Islamic jurisprudence, symbolizing God's assistance to the righteous. Historically, it has been central to Arab military and political discourse, representing national pride and the struggle against oppression across the region.
Remember that النصر is often used in formal, elevated, or emotional contexts rather than casual conversation. While it can refer to sports victories, it's more commonly heard in discussions of wars, conflicts, or significant challenges. Pair it with prepositions like 'في' (in) or 'على' (over) when specifying what victory is achieved in or over.
The Arabic word النصر (an-nasr) is a fundamental noun that means 'victory' or 'triumph.' This word carries significant weight in Arabic language and culture, appearing in religious texts, historical discourse, and everyday conversations about competition and conflict resolution.
Nassas النصر is pronounced as 'an-nasr,' with the stress on the second syllable. The word is spelled with the letters ن (noon), ص (saad), and ر (raa). The definite article 'al-' (ال) is often attached, making it 'an-nasr' when referring to 'the victory.'
At its core, النصر refers to success achieved through overcoming adversity, defeating an opponent, or accomplishing a significant goal. Unlike simple success, النصر typically implies winning against resistance or opposition. It can apply to military victories, sports competitions, personal struggles, or spiritual triumphs.
Historically, النصر has been paramount in Arab military literature and political rhetoric. It represents not just winning a battle but asserting dominance and national pride. Phrases like 'Day of Victory' commemorate significant military or political achievements.
In Islamic tradition, النصر has deep spiritual meaning. The Quran uses this word to describe God's support for believers and the triumph of faith over disbelief. Many Islamic leaders and scholars reference النصر when discussing divine assistance and the ultimate victory of righteous causes.
In modern Arabic, النصر is used in sports commentary, academic competitions, and personal achievements. When someone wins an important match or accomplishes a major goal, they might say 'حققنا النصر' (We achieved victory).
Nissue النصر is a masculine noun that belongs to the class of concrete nouns. Related words include:
While النصر specifically means victory, similar concepts in Arabic include:
The opposite of النصر includes:
In Arab and Islamic culture, النصر transcends mere competition. It represents the struggle between good and evil, faith and disbelief, perseverance and surrender. Many Arab names incorporate this word, such as 'Nasr' or 'Nasir,' reflecting the cultural value placed on victory and triumph.
When learning النصر, consider these practical uses:
English speakers learning Arabic should understand that النصر is more emotionally and culturally loaded than the simple English word 'victory.' It implies struggle, determination, and often divine intervention or support. Using النصر instead of simpler alternatives like 'فوز' (fawz) adds gravity and significance to your statement.