Wound
الجرح (al-jarḥ) is an Arabic noun meaning 'wound' or 'injury,' referring to a physical break in the skin or tissue caused by trauma, accident, or violence. It can be used literally to describe physical wounds or figuratively to describe emotional or psychological harm. This word is commonly used in medical, everyday, and literary contexts.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
الطبيب عالج الجرح العميق في ذراع المريض.
Al-ṭabīb ʿālaj al-jarḥ al-ʿamīq fī dhirāʿ al-marīḍ.
The doctor treated the deep wound on the patient's arm.
سقط الطفل من الدراجة وأصيب بجرح في رأسه.
Saqaṭ al-ṭifl min al-darāajah wa-ʾuṣīb bi-jarḥ fī raʾsih.
The child fell from his bicycle and got a wound on his head.
الجروح العاطفية أحياناً تأخذ وقتاً أطول للشفاء من الجروح الجسدية.
Al-jirūḥ al-ʿāṭifiyyah ʾaḥyānan taʾkhudh waqtan ʾaṭwal li-l-shifāʾ min al-jirūḥ al-jasadiyyah.
Emotional wounds sometimes take longer to heal than physical wounds.
يجب تنظيف الجرح بالماء والصابون قبل وضع الضمادة.
Yajib tanẓīf al-jarḥ bi-l-māʾ wa-l-ṣābūn qabl waḍʿ al-ḍimādah.
You must clean the wound with water and soap before applying a bandage.
الحرب تركت جروحاً عميقة في نفوس الناس.
Al-ḥarb tarakkat jirūḥan ʿamīqah fī nufūs al-nās.
War left deep wounds in people's hearts.
In Arabic culture and literature, wounds—both physical and emotional—hold significant symbolic meaning. The concept of 'جرح العاطفة' (emotional wound) is frequently referenced in poetry, songs, and everyday conversation as a metaphor for deep hurt or betrayal. Healthcare and injury treatment are important topics in Arabic-speaking societies, and proper vocabulary for discussing wounds is essential in medical, educational, and social contexts.
Remember that الجرح can be used both literally for physical injuries and figuratively for emotional pain. The word is countable, so you can have 'جروح' (multiple wounds). Pay attention to context—'جرح' in medical contexts refers to physical wounds, while in emotional or relational contexts it metaphorically represents deep hurt. Use the verb 'جرح' (to wound) to describe the action of causing injury.
الجرح (al-jarḥ) is an Arabic noun that translates to 'wound' or 'injury' in English. This word refers to a physical break or damage to the skin, tissue, or body caused by trauma, accident, violence, or medical procedures. Beyond its literal physical meaning, الجرح is extensively used in Arabic to describe emotional, psychological, or relational harm, making it a versatile and important word in everyday Arabic communication.
In medical and healthcare contexts, الجرح describes various types of physical injuries—from minor cuts and scratches to severe lacerations and puncture wounds. For example, a doctor might use this term when examining a patient: 'الجرح عميق ويحتاج إلى غرز' (The wound is deep and requires stitches).
Figuratively, الجرح is used extensively in Arabic literature, poetry, and everyday speech to represent emotional pain and psychological damage. Phrases like 'جرح العاطفة' (emotional wound) or 'جرح الكرامة' (wounded pride) are common in conversations about relationships, conflicts, and personal struggles. This metaphorical use reflects the cultural importance of emotional expression in Arabic-speaking communities.
الجرح is a masculine singular noun. The plural form is جروح (jirūḥ). Related verb forms include:
When used in sentences, الجرح follows standard Arabic noun patterns and can be modified by adjectives like عميق (deep), بليغ (severe), or خطير (dangerous).
Several common phrases incorporate الجرح:
While الجرح is the most common word for wound, Arabic offers related vocabulary:
Related words in the same semantic field include:
In Arabic culture, wounds hold deep metaphorical significance. Poetry and literature frequently employ wound imagery to express emotional suffering, betrayal, and loss. The concept of 'جرح الذاكرة' (wounds of memory) appears in discussions of historical trauma and collective pain within Arab communities.
In healthcare contexts, understanding and properly using the word الجرح is essential. Medical professionals in Arabic-speaking regions use this terminology to classify injuries, discuss treatment options, and communicate with patients about their conditions.
When learning to use الجرح, remember:
In contemporary Arabic, الجرح remains widely used in both formal and informal settings. Medical fields, literature, social media discussions, and interpersonal communication all regularly employ this word. Understanding الجرح and its various contexts will significantly enhance your ability to comprehend and participate in Arabic conversations at multiple levels.
By mastering this fundamental word and its related vocabulary, English speakers can better appreciate both the literal and figurative dimensions of Arabic expression, gaining deeper insight into the language's rich cultural and emotional nuances.