bi-khair shukran
Well, thank you
بخير شكرا (bi-khair shukran) is a polite Arabic response phrase meaning 'Well, thank you' or 'Fine, thanks.' It combines the adverb بخير (bi-khair, meaning 'well' or 'fine') with شكرا (shukran, meaning 'thank you'), creating a complete conversational response that acknowledges gratitude while providing a positive status update. This phrase is commonly used in reply to greetings or inquiries about one's wellbeing.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11 — completely free
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
كيف حالك؟ - بخير شكرا، وأنت؟
Kayf halak? - Bi-khair shukran, wa anta?
How are you? - Well, thank you. And you?
هل أنت بخير؟ - بخير شكرا على سؤالك
Hal anta bi-khair? - Bi-khair shukran ala su'alak
Are you well? - Well, thank you for asking.
كيفك؟ - بخير شكرا، الحمد لله
Kayfak? - Bi-khair shukran, alhamdulillah
How are you? - Well, thank you, praise be to God.
أتمنى أن تكون بخير - بخير شكرا يا صديقي
Atmanna an takun bi-khair - Bi-khair shukran ya sadeeqi
I hope you are well - Well, thank you my friend.
كيف حالك مع عملك الجديد؟ - بخير شكرا، الحمد لله
Kayf halak maa amalak al-jadid? - Bi-khair shukran, alhamdulillah
How are you with your new job? - Well, thank you, praise be to God.
In Arab culture, responding positively with 'بخير شكرا' is considered polite and important, as it maintains social harmony and shows respect to the person inquiring. The phrase often includes a reference to God's blessings (الحمد لله - alhamdulillah), reflecting the deeply spiritual nature of Arabic greetings and responses. This phrase is universally understood and used across all Arabic-speaking regions, making it an essential part of daily social interactions.
When someone asks 'كيف حالك؟' (How are you?), responding with 'بخير شكرا' is the standard polite reply. Remember that this is a compound phrase—you don't typically use just 'بخير' alone as a complete response; including 'شكرا' makes it more complete and polite. Many Arabic speakers add 'الحمد لله' (alhamdulillah) at the end to emphasize gratitude and positivity, which is considered more authentic and culturally appropriate.
The Arabic phrase بخير شكرا (bi-khair shukran) is a polite and commonly used conversational response that translates to 'Well, thank you' or 'Fine, thanks' in English. This compound phrase consists of two parts: بخير (bi-khair), meaning 'well' or 'fine,' and شكرا (shukran), meaning 'thank you.' Together, they form a complete and courteous reply to inquiries about one's wellbeing or when receiving offers of help or assistance.
بخير شكرا is primarily used as a response to greetings, particularly when someone asks 'كيف حالك؟' (How are you?). This phrase is one of the most fundamental expressions in Arabic conversation and is used across all Arabic-speaking regions, whether in formal business settings, casual social interactions, or family gatherings. Its universal acceptance and ease of use make it an ideal phrase for English speakers just beginning their Arabic language journey.
The phrase is structured as an adverb (بخير) followed by an expression of gratitude (شكرا). The preposition ب (bi-) at the beginning of خير (khair) means 'with' or 'in,' making the literal translation 'in/with goodness' or 'in wellness.' This grammatical structure demonstrates how Arabic language building blocks combine to create meaningful expressions. The phrase doesn't require a subject pronoun like 'I am' because the context of conversation makes the meaning clear.
In Arab culture, verbal greetings and responses are deeply embedded in social etiquette. When responding with بخير شكرا, you're not only providing information about your physical or emotional state but also showing respect and gratitude to the person inquiring. The addition of 'الحمد لله' (alhamdulillah—praise be to God) after this phrase is extremely common and culturally appropriate, as it reflects the spiritual values embedded in Arabic language and culture. Many native speakers naturally extend this phrase to 'بخير شكرا، الحمد لله' or 'الحمد لله بخير شكرا.'
While بخير شكرا is complete on its own, it's frequently expanded in natural conversation. Common variations include:
For English speakers learning Arabic, بخير شكرا is one of the first phrases to master because it appears in almost every conversation. Practice responding immediately and naturally when someone greets you. Remember that this phrase is appropriate in all contexts—whether you're meeting a business associate, encountering a friend, or speaking with a family member. The phrase carries no risk of being too formal or too casual; it strikes the perfect balance for most social situations.
To sound more authentic, consider extending your response slightly. Rather than stopping at بخير شكرا, continue with وأنت (and you?) to maintain conversational flow. This shows engagement and interest in the other person's wellbeing, which is valued in Arab culture.
Understanding related phrases will enhance your conversational Arabic skills. 'أنا بخير' (Ana bi-khair - I am well) is a more explicit statement, while 'الحمد لله' (Alhamdulillah - Praise be to God) is often used alongside your response. 'شكرا جزيلا' (Shukran jazilan - Thank you very much) is a stronger expression of gratitude that can follow بخير شكرا if you want to emphasize your appreciation.
بخير شكرا is perhaps one of the most frequently used phrases in everyday Arabic conversation. Whether in shops, offices, homes, or on the street, you'll encounter this response multiple times daily in Arabic-speaking environments. Its ubiquity underscores its importance as a foundational phrase for learners.
Mastering بخير شكرا opens the door to effective communication in Arabic. This simple yet culturally significant phrase demonstrates politeness, respect, and engagement in social interactions. As you progress in your Arabic learning journey, you'll find that this phrase, combined with active listening and appropriate responses, forms the foundation of meaningful conversations with Arabic speakers.