Accepter
القابل (al-qābil) is an active participle meaning 'accepter' or 'one who accepts.' It refers to a person or entity that receives, accepts, or is willing to take something offered. This word is commonly used in legal, commercial, and everyday contexts to describe someone accepting responsibility, an offer, a gift, or a condition.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
المتلقي والقابل لهذا العرض هو الشركة الجديدة.
Al-mutallaqī wa-al-qābil li-hādhā al-'ard huwa ash-sharikah al-jadīdah.
The receiver and accepter of this offer is the new company.
إذا كنت قابلاً لهذه الشروط، فيمكنك التوقيع على العقد.
Idhā kunta qābilan li-hādhih ash-shurūt, fa-yumkinuka at-tawqī' 'ala al-'aqd.
If you are an accepter of these conditions, you can sign the contract.
القابل للتطوير يجب أن يكون لديه رغبة في التعلم.
Al-qābil li-at-tatawwur yajib an yakūn ladayhu raghbah fī at-ta'allum.
One who is willing to develop must have a desire to learn.
الشخص القابل للنقد يستطيع أن يحسن نفسه.
Ash-shakhṣ al-qābil li-an-naqd yastaṭī' an yuhsin nafsahu.
A person who accepts criticism can improve himself.
هل أنت قابل لهذا الاقتراح أم لا؟
Hal anta qābil li-hādhā al-iqtirāḥ am lā?
Are you willing to accept this suggestion or not?
In Arabic business and legal contexts, القابل is frequently used in formal agreements and contracts to designate parties accepting terms or conditions. The word reflects the importance of consent and willingness in Islamic and Arabic contract law, where agreement must be explicit and sincere. Understanding this term is essential when reading official documents, signing agreements, or engaging in formal negotiations in Arabic-speaking regions.
Remember that القابل is an active participle that can function as both a noun ('accepter') and an adjective ('accepting' or 'capable of accepting'). When used with لـ (li-) meaning 'for,' it indicates willingness to accept something specific, as in قابل للتطوير (capable of development). Pay attention to context to determine whether it refers to a person accepting something concrete or someone with the capacity or willingness to accept abstract concepts.
القابل (al-qābil) is an Arabic active participle derived from the root verb قَبِل (qabila), meaning "to accept" or "to receive." This word functions as both a noun and an adjective, referring to a person or entity that accepts, receives, or is willing to take something offered. Understanding this word is crucial for anyone learning Arabic, particularly those dealing with business, legal documents, or everyday negotiations.
القابل is formed from the triconsonantal root ق-ب-ل (q-b-l), which fundamentally relates to concepts of acceptance, receiving, and facing forward. As an active participle (اسم الفاعل), it maintains the pattern فاعل (fā'il) and describes someone who performs the action of accepting or has the quality of being receptive. When modified with the definite article ال, it becomes "the accepter," and when combined with prepositions like لـ (for), it indicates capability or willingness: قابل للقبول (acceptable), قابل للنقاش (open to discussion).
In formal Arabic business and legal environments, القابل plays a vital role in defining contractual relationships. Documents frequently designate parties as "القابل والمعطي" (the accepter and the giver) or "الطرف القابل" (the accepting party). This distinction is essential in Islamic contract law (العقود الإسلامية), where explicit mutual agreement between parties is a fundamental requirement. When signing agreements, you might encounter phrases like "الطرف القابل يوافق على الشروط" (the accepting party agrees to the conditions).
Beyond formal contexts, القابل appears frequently in daily conversation. For example, when someone says "أنا قابل لهذا الاقتراح" (I am accepting/willing to accept this suggestion), they express openness to an idea or proposal. Similarly, describing something as قابل للتطوير (capable of development) or قابل للتحسين (open to improvement) indicates potential for change or enhancement.
The word is exceptionally useful when discussing inherent qualities or potential characteristics. Phrases like "الشخص القابل للنقد" (a person who accepts criticism) or "فريق قابل للتعاون" (a team open to collaboration) use القابل to describe people's attitudes and capabilities rather than specific acts of acceptance.
Understanding القابل is enhanced by knowing its linguistic relatives:
Each of these words shares the same root and conceptual family, making it easier to understand their interconnected meanings.
In Arab culture, the concept represented by القابل extends beyond simple acceptance of material goods. It encompasses philosophical and social values regarding receptiveness to new ideas, willingness to adapt, and openness to constructive feedback. Islamic teachings emphasize the importance of قبول (acceptance) in both spiritual and social contracts, making this word family particularly significant in Islamic jurisprudence and everyday ethical discussions.
Moreover, the emphasis on finding someone "قابل" for a particular role or task reflects the cultural importance of matching people to opportunities based on their inherent capacities and willingness—a principle evident in both traditional and modern Arabic business practices.
When learning to use القابل effectively, remember that it often appears in the form of "قابل + ل + noun" to describe something's capacity or susceptibility to a particular action. This construction is extremely common in modern standard Arabic (فصحى) and helps learners quickly identify the word's function in sentences. Practice with common phrases like قابل للاستخدام (usable), قابل للإصلاح (repairable), and قابل للتطبيق (applicable) to internalize its usage patterns.
Additionally, distinguish between القابل as a noun ("the accepter") and as an adjective ("accepting" or "capable of"). Context will usually clarify which function the word serves, but attention to grammatical agreement will help solidify your understanding. When reading formal Arabic documents, watch for استقبال and قبول contexts where القابل designates specific parties or conditions.