Abatable
قابل للإلغاء (qābil lil-ilghāʾ) is an adjective phrase meaning 'abatable' or 'cancellable,' referring to something that can be annulled, revoked, or eliminated. It is commonly used in legal, administrative, and formal contexts to describe conditions, contracts, or decisions that are not permanent and can be removed or terminated. This phrase combines the adjective قابل (capable of) with the prepositional phrase للإلغاء (for cancellation/annulment).
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
العقد قابل للإلغاء إذا لم يتم الالتزام بالشروط.
Al-ʿaqd qābil lil-ilghāʾ idhā lam yatim al-iltizām bil-shurūṭ.
The contract is abatable if the conditions are not met.
هذا القرار قابل للإلغاء من قبل المدير العام.
Hādhā al-qarār qābil lil-ilghāʾ min qabl al-mudīr al-ʿāmm.
This decision is abatable by the general manager.
الإجازة قابلة للإلغاء في حالة الطوارئ.
Al-ijāza qābila lil-ilghāʾ fī ḥālat al-ṭawāriʾ.
The leave is abatable in case of emergency.
الرخصة المؤقتة قابلة للإلغاء بدون إنذار.
Al-rukhsa al-muʾaqata qābila lil-ilghāʾ bidūn inhār.
The temporary license is abatable without notice.
هذا الاتفاق قابل للإلغاء من جانب واحد.
Hādhā al-ittifāq qābil lil-ilghāʾ min jānib wāḥid.
This agreement is abatable by one party.
In Arab legal systems and business contexts, the concept of قابل للإلغاء reflects the importance of contractual flexibility and the principle that agreements can be modified or terminated under specific circumstances. This phrase is frequently encountered in employment contracts, commercial agreements, and administrative decisions, where legal protection of both parties' rights is paramount. Understanding this term is essential for anyone dealing with formal documents or legal matters in Arabic-speaking regions.
Remember that قابل للإلغاء is an adjective phrase that describes the quality of being cancellable or revocable. It is often used with feminine agreement when describing feminine nouns (قابلة للإلغاء). In legal documents, it typically specifies the conditions or circumstances under which something can be abated, so look for phrases like 'قابل للإلغاء في حالة' (abatable in case of) or 'قابل للإلغاء بدون' (abatable without). This phrase is more formal than everyday Arabic and is primarily used in legal, administrative, and business settings.
The Arabic phrase قابل للإلغاء (qābil lil-ilghāʾ) literally translates to 'capable of cancellation' or 'subject to annulment.' This term is fundamental in Arabic legal and administrative vocabulary, describing any agreement, decision, or right that is not permanent and can be terminated, revoked, or eliminated under specific conditions. The phrase combines قابل (qābil), meaning 'capable of' or 'susceptible to,' with the prepositional phrase للإلغاء (lil-ilghāʾ), meaning 'for cancellation' or 'for annulment.'
In Arabic legal systems, قابل للإلغاء is extensively used in contracts, employment agreements, administrative decisions, and formal documents. When a contract is described as قابل للإلغاء, it means that either one or both parties retain the right to cancel or terminate it under certain circumstances. This flexibility is particularly important in:
As an adjective phrase, قابل للإلغاء must agree with the gender of the noun it modifies. When describing a feminine noun, it becomes قابلة للإلغاء. For example:
The term قابل للإلغاء rarely stands alone without additional qualifications. In practice, legal documents specify the conditions under which something can be abated. Common qualifications include:
Understanding قابل للإلغاء requires familiarity with related legal terms:
Employees in Arab organizations encounter قابل للإلغاء when reviewing employment contracts. A common clause states: 'فترة التدريب قابلة للإلغاء من قبل الطرفين دون تعويض' (The probationary period is abatable by both parties without compensation). Similarly, government licenses might state: 'الرخصة قابلة للإلغاء في حالة عدم الالتزام بالشروط' (The license is abatable in case of non-compliance with conditions).
While قابل للإلغاء means something can be canceled or revoked, it differs from:
English speakers learning Arabic legal terminology should note that قابل للإلغاء doesn't necessarily mean something is weak or invalid. Rather, it's a specific legal status indicating that cancellation is possible under defined circumstances. Many standard, legitimate agreements are explicitly marked as قابل للإلغاء to protect both parties' interests and provide flexibility in changing circumstances.
In contemporary Arabic business and legal writing, particularly in digital contexts, قابل للإلغاء appears frequently in terms of service, subscription agreements, and digital contracts. E-commerce platforms in Arab countries regularly include statements like: 'الاشتراك قابل للإلغاء في أي وقت' (The subscription is abatable at any time), reflecting modern consumer protection principles.