Passive
سلبي (salbi) is an adjective meaning 'passive' or 'negative,' used to describe someone or something that is inactive, unresponsive, or lacks initiative. It can refer to both literal passivity in action or attitude, and the philosophical/grammatical concept of passive voice. The word carries connotations of inertness, lack of participation, or negative disposition.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
الموقف السلبي لن يساعدك على تحقيق أهدافك.
Al-mawqif as-salbi lan yusa'iduka 'ala tahqīq ahdāfika.
A negative attitude will not help you achieve your goals.
كان رد فعله سلبياً على الخبر الجديد.
Kāna radd fi'luh salbiyan 'ala al-khabar al-jadīd.
His reaction to the news was negative.
الطالب السلبي لا يشارك في النقاشات الصفية.
At-tālib as-salbi lā yushārik fi an-niqāshāt as-safiyyah.
The passive student does not participate in class discussions.
استخدام الصيغة السلبية في اللغة العربية يتطلب دقة.
Istikhdam as-sīghah as-salbiyyah fi al-lughah al-'arabiyyah yatatallab diqq.
Using the passive form in Arabic requires precision.
الطاقة السلبية تؤثر على محيطك وعلاقاتك.
At-tāqah as-salbiyyah tu'thir 'ala muhītik wa-'alāqātik.
Negative energy affects your surroundings and relationships.
In Arab culture, being 'salbī' is generally viewed negatively, as Islamic and traditional values emphasize proactive engagement, responsibility, and positive contribution to community. The concept of negativity (السلبية) is often discussed in contemporary Arab media and self-help discourse as something to overcome. The word is frequently used in educational and professional contexts to encourage active participation and positive thinking.
Remember that سلبي is an adjective that agrees with the noun it modifies in gender and number. When describing a female, use السلبية (as-salbiyyah), and in plural forms use السلبيون (as-salbiyyūn) for masculine plural. The word commonly appears in both personal development contexts and grammatical discussions, so pay attention to context to understand whether it refers to attitude/behavior or grammatical form.
The Arabic word سلبي (salbi) is an adjective that primarily means "passive" or "negative." It describes a state of inactivity, lack of initiative, or negative disposition. The word can be used in multiple contexts—from describing someone's attitude or behavior to referring to grammatical passive voice in Arabic language studies.
سلبي is derived from the root س-ل-ب (S-L-B), which relates to the concept of taking away or removal, hence the negative connotation. As an adjective, it follows standard Arabic agreement rules:
When used as a predicate adjective, it maintains these forms. For example: "الموقف سلبي" (al-mawqif salbi) = "The stance is negative."
Personal and Social Contexts:
In everyday Arabic, سلبي is frequently used to describe attitudes, behaviors, and emotions. Arabs might say someone has a "سلبية" (salbiyyah - negativity) or "موقف سلبي" (negative stance) when referring to uncooperative or pessimistic behavior. This word is prevalent in motivational discourse, psychology discussions, and social commentary.
Professional and Academic Settings:
In business, education, and professional environments, سلبي is used to evaluate performance and participation. A teacher might note that a student has a "سلوك سلبي" (negative behavior) or lacks "المشاركة الإيجابية" (positive participation). Companies use this term when discussing market trends, employee engagement, and project outcomes.
Grammatical Context:
In Arabic grammar education, الصيغة السلبية (as-sīghah as-salbiyyah) refers to the passive voice construction. This is distinct from the attitudinal meaning but uses the same word. Students learning Arabic grammar must understand the passive voice, which is constructed differently in Arabic than in English.
While إيجابي (positive) is the most common antonym, several words relate to or approximate سلبي's meaning:
Common phrases using سلبي include:
In Arab and Islamic culture, there is strong emphasis on positive action, responsibility, and community contribution. Being described as سلبي is generally considered unfavorable. Islamic teachings encourage active engagement (العمل الصالح - righteous action), making passive or negative behavior counter to cultural values. Modern Arab self-help and motivational literature frequently addresses how to overcome سلبية (negativity) and develop إيجابية (positivity).
Remember the gender and number agreement: Unlike English adjectives, سلبي changes form based on what it modifies.
Context matters: Determine whether سلبي refers to attitude/behavior or grammatical voice to fully understand the meaning.
It's widely used: This word appears frequently in modern Arabic media, social discussions, and educational content, making it essential for intermediate learners.
Pair with its opposite: Learning سلبي alongside إيجابي (positive) creates helpful mental associations and improves retention.
The word سلبي is fundamental to Arabic proficiency, appearing across casual conversation, professional communication, and academic study. Whether discussing someone's attitude, describing a negative impact, or studying passive grammar, understanding this adjective and its various forms is crucial for English speakers learning Arabic. By recognizing its grammatical patterns and cultural implications, learners can use سلبي appropriately and understand it when encountered in authentic Arabic texts and speech.