Collar
#14
الياقة (al-yāqah) is the Arabic word for 'collar,' referring to the neckline or collar portion of clothing. It is commonly used in everyday conversation when discussing clothing items, fashion, or describing what someone is wearing. The word can also be used metaphorically in some contexts related to professional status or formality.
Worksheets, games, and lesson plans for Years 1-11
Get a new Arabic word delivered to your inbox every day — with pronunciation, meaning, and cultural context.
قميصي به ياقة زرقاء جميلة.
Qamīsī bih yāqah zarqā'ah jamīlah.
My shirt has a beautiful blue collar.
اشتريت فستانًا برقبة عالية بدون ياقة.
Ashtarayt fustānan biraqbah āliyah bidūn yāqah.
I bought a dress with a high neckline without a collar.
الياقة البيضاء من أفضل خصائص هذا البدلة.
Al-yāqah al-bayḍā'ah min afdal khisāis hādhih al-badlah.
The white collar is one of the best features of this suit.
ياقة القميص مجعدة ومحتاجة كي.
Yāqat al-qamīs muj'adah wa-muhtājah kay.
The shirt collar is wrinkled and needs ironing.
هذا المعطف له ياقة من الفرو الطبيعي.
Hādhā al-mi'taf lahu yāqah min al-farw al-tabī'ī.
This coat has a collar made of natural fur.
In Arabic-speaking cultures, the collar of a garment is an important detail in fashion and formality. High-collared shirts and formal wear with distinct collars are often associated with professional settings and special occasions. The condition of one's collar reflects personal grooming standards, and ironing collars properly is considered part of maintaining a neat appearance in both business and social contexts.
Remember that الياقة is a feminine noun (takes feminine agreement), so you would say 'الياقة البيضاء' (the white collar) not 'الياقة الأبيض.' Use this word when discussing clothing details, fashion preferences, or describing garments. It's a concrete noun that can be used in both formal and casual contexts when talking about clothing and fashion.
The Arabic word الياقة (al-yāqah) directly translates to 'collar' in English. It refers to the neckline portion of clothing, particularly the structured or finished edge around the neck of a shirt, dress, jacket, or other garments. This is a feminine noun in Arabic grammar and is commonly used in everyday fashion discussions, clothing descriptions, and fashion-related contexts.
الياقة is a feminine noun (اسم مؤنث), which means it requires feminine agreement in Arabic sentences. When used with adjectives or descriptive phrases, you must apply the feminine form. For example:
The word can be used in both singular and plural contexts, with the plural form being الياقات (al-yāqāt).
Fashion and Clothing Discussion: When talking about clothing styles and fashion preferences, الياقة is essential. Arabic speakers use this word to describe different collar styles:
Professional Settings: In business contexts, the collar is often mentioned when discussing formal wear. The phrase 'ياقة بيضاء' (white collar) is used similarly to English, referring to professional office workers.
Clothing Care: When discussing laundry and clothing maintenance, the collar is frequently mentioned as an area requiring special attention during ironing and washing.
Understanding الياقة becomes more complete when learning related clothing terms:
In Arabic-speaking cultures, attention to detail in clothing, including the collar, is an important aspect of personal presentation. A well-pressed collar is considered a sign of good grooming and professionalism. In formal settings and business environments, the collar receives special attention as it frames the face and is one of the first things people notice about an outfit.
Here are some practical sentences for using الياقة:
When learning الياقة, remember that it's specifically the finished edge or structured part of the neckline, distinguishing it from the general term for neck (الرقبة). Practice using it with different adjectives and in various contexts to build fluency. Listen to Arabic fashion discussions or shopping dialogues to hear how natives naturally use this word in conversation.